书籍详情
收录时间: 2020-06-22 00:09:21
21世纪,是知识经济的世纪,是人才竞争的世纪。随着时代的飞速发展,社会的激烈竞争,人们愈来愈能够体会到人才的价值与英才的珍贵。于是乎,在我们这个富有重视教育的传统的国度,每个家庭的父母,都十分渴望将自己的孩子培养成英才。
阅读源
联系站长索引该书籍 交流群:389887808
ID 源名 最新章节 状态 响应时间 操作
热门小说
作者:难山之下
穿越回大唐,却被李世民逼着娶公主,别人是驸马,苏程偏要做诗酒风流举世无双的驸马爷!已有精品完结《明朝小侯爷》《逍遥皇帝打江山》书友群:749087793
作者:月下吟
超级兵王秦渊,卸甲归田重回都市,将当年的谜题一一解开!曾经扬名世界的兵王,让所有人为之折服! 更多优惠赠送、更新提醒,请加入qq群:713507710,有惊喜哦~
作者:呆萌的萝卜
穿越火线最强金枪王,百城联赛冠军、CFPL冠军、TGA冠军、CFS世界大赛四连冠战队队长,神秘天才少年叶飞,在五连冠比赛的关键时刻突然离场…… 五年后叶飞从华夏最强特种部队悄然退役,随着穿越火线超级版本《全球争霸》风靡全球,枪王与兵王双重身份的叶飞再次露出狰狞……  新的征程开启,十亿CFer的枪战梦想,喊一声兄弟,拿起枪,燃起来!战起来!
作者:误道者
不堕轮回入大千, 心传一道在人间。 愿起一剑杀万劫, 无情换作有情天! …… ……
作者:李闲鱼
人生逆境里,人不如狗。一遭天开眼,透视人间丑恶,美女绝色!玉棺女尸,神秘青铜宝书,古老合金,这背后隐藏着什么秘密?
作者:榴莲只吃皮
这片大陆上,每隔几百年都要从异世界召唤勇者穿越而来,与魔王展开殊死战斗。 后来,出了一点小意外。
推荐小说
作者:李树江
回族民间故事民族属性的判定是一个很复杂的问题。根据目前民间文艺界的一般认识,我们对收入本丛书的故事,除古籍外,确定了以下大体上的原则:1.讲述人必须是回族;2.未有讲述人但搜集整理者一般为回族或民间文艺界知名人士;3.题材必须是反映回族生活内容而且富有回族特色的传说故事;4.由于大量传说故事都是在本世纪80年代初我们与各地联系收集到的,因此除明确刊载于某刊物外,采集时间一般只注明年份;5.每篇作品都注明讲述人身份、流传地区、搜集整理者姓名及搜集时间,以增强本丛书的科学性和历史价值。对回族内部使用的一些经堂语、专用语方言、谚语等,作了必要的注释,供读者参考。
作者:马雄福 主编
《地方地名故事》是“西域民间故事”丛书之一。该丛书中的民间故事记录了口述者、记录者、翻译者的姓名,保留了最初讲述者所使用的通俗而生活化的俚语,原汁原味。故事通过对人物语言、地方礼仪、服饰和饮食的描绘,让人们领略了维吾尔族、哈萨克族、蒙古族、锡伯族、柯尔克孜族等民族的风俗习惯和风土人情,对长期生活于新疆大地的读者更有着阅读的亲切感。
作者:
"这是一位“有才”的爸爸,发表了很多文学作品;这是一位“有心”的爸爸,记录了女儿圆圆的成长故事。圆圆长大了,喜欢看她自己的这些故事,因为她从故事中看到了她童年的影子,领悟到很多成长的道理。自己的孩子是不是好奇心强?是不是很天真?是不是喜欢玩耍?是不是注意力不集中?是不是想象力很丰富?是不是很幽默?是不是爱模仿?是不是讲诚信?是不是很率真?是不是自尊心很强?圆圆身上的这些特点其他孩子身上也有,圆圆爸妈在教育圆圆的过程中所犯的错误或者所体会的心得其他父母也有,所以这是一本有共鸣的书,读起来亲切自然;这是一本有用处的书,用起来有很强的实操性。父母们,和孩子一起看吧!"
作者:李树江
回族民间故事民族属性的判定是一个很复杂的问题。根据目前民间文艺界的一般认识,我们对收入本丛书的故事,除古籍外,确定了以下大体上的原则:1.讲述人必须是回族;2.未有讲述人但搜集整理者一般为回族或民间文艺界知名人士;3.题材必须是反映回族生活内容而且富有回族特色的传说故事;4.由于大量传说故事都是在本世纪80年代初我们与各地联系收集到的,因此除明确刊载于某刊物外,采集时间一般只注明年份;5.每篇作品都注明讲述人身份、流传地区、搜集整理者姓名及搜集时间,以增强本丛书的科学性和历史价值。对回族内部使用的一些经堂语、专用语方言、谚语等,作了必要的注释,供读者参考。
作者:马雄福 主编
《精灵鬼怪故事》是“西域民间故事”丛书之一。该丛书中的民间故事记录了口述者、记录者、翻译者的姓名,保留了最初讲述者所使用的通俗而生活化的俚语,原汁原味。故事通过对人物语言、地方礼仪、服饰和饮食的描绘,让人们领略了维吾尔族、哈萨克族、蒙古族、锡伯族、柯尔克孜族等民族的风俗习惯和风土人情,对长期生活于新疆大地的读者更有着阅读的亲切感。有的故事是西域民间故事的经典之选,具有新疆民间文学的代表性和真实性,保持了原初的味道和浓郁的地哉特色。
作者:马雄福 主编
本书是“西域民间故事”丛书之一。该丛书中的民间故事记录了口述者、记录者、翻译者的姓名,保留了最初讲述者所使用的通俗而生活化的俚语,原汁原味。故事通过对人物语言、地方礼仪、服饰和饮食的描绘,让人们领略了维吾尔族、哈萨克族、蒙古族、锡伯族、柯尔克孜族等民族的风俗习惯和风土人情,对长期生活于新疆大地的读者更有着阅读的亲切感。